Looking Back at the Virtual Collaboration Project

Final Blog Post

This was my first time working with a virtual team, and, thankfully, it was a positive experience. We engaged in socioemotional communication from the outset and throughout the process, as advised by Flammia Et Al (2016), and this helped to build trust, and contributed to a positive working relationship. In general, the team was eager to work harmoniously and to do the best job possible. However, I do feel that at times that there were too many people on the team for the amount of work to be done. For example, some tasks required only two or three people, which enabled some team members to disappear into the background. I learned a lot about group dynamics from the project. It is interesting to see how leaders emerge, and how others are more comfortable to follow. I also liked seeing how other people tackle assignments and I definitely learned from their methods. Overall, the team worked well together, and I would definitely like to collaborate with a virtual team again.

Skills I developed From This Project

  • Facilitation skills: As the team leader, I needed to facilitate virtual meetings. This involved planning the agenda, arranging suitable times to meet, ensuring that everyone is heard and that a consensus is reached, and occasionally writing the minutes of the meeting. As the leader, I tried to make sure the team stayed focused on the agenda and that all discussions reached a conclusion with which the whole team was happy.
  • Negotiation skills: Interestingly, I interviewed an instructional designer recently and they identified this as a very important skill in their job. Negotiation skills came into play in the collaborative project when there was a difference in opinion. For example, if I was unhappy with the wording of a particular sentence, and somebody else was reluctant to change it, we would have to discuss the issue professionally with each other, and clearly justify our points of view.
  • Project management skills: This project was all about project management. The assignment was not difficult and could easily have been carried out by one person. However, the goal was to collaborate virtually. This meant listing the tasks to be done and dividing them among the team, according to everyone’s skills and talents. I also created a schedule to ensure that these tasks were completed in a timely manner, thus meeting our deadlines. I also would check in with different team members to assess their progress and offer assistance, if needed. I strived to keep the team updated about the project and elicit their feedback on the document.

Team Leadership

We decided to have a leader in each university. This made sense for the University of Limerick faction as there were five in the group. However, there were only two students from Paris and two from Florida, so I think that having a leader from those universities was not entirely necessary. As mentioned above, I was the team leader/project manager. I acted as a facilitator for meetings and ensured that the project was progressing according to the schedule. I think it was important to have someone in this role as meetings can get derailed if somebody is not keeping track of the agenda. As well as that, I took responsibility for the flow of the project, ensuring that we kept moving forward with the work, that everyone had a role, and that everyone was kept informed. 

Project Management Tools

The tools we used were not exactly project management tools, but they enabled us to communicate and work collaboratively on the document.

We used:

  • Slack to communicate with eachother, share files, and hold virtual meetings.
  • Google Drive to save drafts and images, where the whole team could access them.
  • Google Docs to write and edit the document.

Collaboration Between Writers and Translators

We collaborated with the translators from the beginning of the project. The translators wanted to be able to access the documents throughout the writing phase so that they could highlight any localisation or translation issues from an early stage. Therefore, the document was uploaded regularly to a ‘Working Documents’ folder in Google Drive.

We edited the document on Google Docs. Everyone, including the translators, had access to the document as it was edited. The translators monitored our progress and notified us if they saw any problems with the writing.

We set up a translation channel in Slack and used this for the translation phase. Our translators identified some localisation issues at this stage and made suggestions on how to improve the document.

Scope for Creativity

A team member from Florida specialises in graphics, and therefore she had the most scope to work creatively. We collectively identified where graphics would be needed and she created them using Microsoft Word, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, and Adobe Reader. We evaluated the graphics and she made adjustments, where necessary.

The Most Valuable Things I Learned From This Project

  • On a practical level, I learned how to use Google Forms, Google Docs, and Slack. I had not used these previously and can definitely see myself using them again in the future.  
  • I learned that it is important to not be sensitive or precious about your work when working as part of a team. When writing, it is important to remember that other team members may have a different style. Additionally, editors will see issues in your work that you may not have noticed. Edits should not be taken personally; they are an essential part of the writing process. To add to this point, I learned to keep an open mind to everyone’s point of view.
  • Virtual project management is a valuable skill I learned from this project. I had been part of group projects before in my undergraduate degree, but this is my first time virtually working with a group. I was amazed at how it was possible to build a group dynamic and work ethic through instant messaging.

What I Would Do Differently

  • If I was to do this project again, I would still use Slack, but I would also have added Trello. Trello is a project management tool and it helps teams to list tasks, and monitor their progress. This may have been clearer than Slack, as very often ‘to do’ lists would get lost in conversations on Slack.
  • I would also assign a head editor to make final calls on edits. We had a number of editors, and we worked very well together. However, the editing phase took a long time, because every time we looked at the document, we would tweak something. If I was to do the editing phase again, I would divide the document between two sub-editors, and give them a deadline by which they have to submit it to the head-editor. The head-editor would have the final say on the document and would ensure there was consistency throughout the document.
  • Now with some experience of CSS and XML, I would create a more defined style guide before the writing begins. This would spare time for the writers and editors.

My Motivations During This Project

Of course, getting a good grade is always a motivating factor; however, as project manager, I felt a weight of responsibility to guide the team, keep a harmonious working relationship, and drive the project forward. I was motivated to make sure everyone felt included, yet not overworked. I was conscious of the schedule at all times and felt responsible for the team meeting deadlines, and producing a high-standard document. I also wanted to have a positive experience of virtual teamwork, as it may be part of my future career. I was eager to learn from others and o see how my college experience compared to, not just those in Florida or Paris, but my fellow students who are taking the online or part-time MATCEL route.

This project made me realise that there are so many ways to carry out the same assignment. If I was to do this assignment on my own, my process would be very different to other people in my group. This fascinated me because nobody’s method was wrong and I’m sure that whichever methods we used would have produced a good document. Their contributions and work ethic is sure to inform my way of working in future.

References

Flammia, M., Cleary, Y. and Slattery, D. (2016) Virtual teams in higher education, Charlotte, NC: Information Age Publishing.

Twitter: A Professional Learning Network

Twitter is a news and social networking application, used by people to communicate to their followers through the medium of images, videos, links, or short messages called Tweets.

Anyone aged 13+ can use Twitter to socialise, to follow people or topics of interest, to market a product, or to promote an event. Politicians use Twitter to promote their campaign. Musicians may use it to publicise a tour. Many people use Twitter to increase their knowledge in a particular area or, as an instructional designer I interviewed recently said, as “a professional learning network”.

Twitter allows users to send out short messages called Tweets. Tweets can contain up to 280 characters, which encourages the user to be succinct in their writing. Users can share videos, articles, up to four photos, and even other people’s Tweets (a retweet). Users can follow other people on Twitter and they are able to like or comment on other people’s tweets. Hashtags are often added to Tweets to connect the tweet with a particular topic. It is possible to message people privately on Twitter also. These message are called direct messages or DMs.

Prior to studying my Masters in Technical Communication and E-Learning, I used Twitter infrequently. In terms of personal use, I would search Twitter for things that were trending or to see live news updates, about an election for example. I am also in charge of a Twitter handle for a local theatre company. I use this profile to advertise upcoming productions and share any important theatre-related news.

I now have a third Twitter handle, which I am using as an educational tool. I find it invaluable in helping to keep up to date with trends and practices in the field of instructional design and technical writing. It has enabled me to tap into the experiences of expert instructional designers and to connect with others working in the field, both nationally and internationally. Twitter has encouraged me to seek out informative articles and to find blogs that are beneficial to my assignments.

Potential Benefits of Twitter

  • The information on Twitter is ‘hot off the press’, so to speak. You can see live updates and opinions from instructional designers and technical writers.
  • Hashtags allow you to search for topics of interest. For example, if you are looking for advice or inspiration on how best to present your e-portfolio, you can search #eportfolio, and the results will show advice, articles, and samples of e-portfolios.
  • It enables the user to promote their own work and opinions, and to influence their followers. Users can do this by sharing a blog or article they have written.
  • The 280 character limit is one of Twitter’s strong points. It encourages users to get their point across without any waffle. There is a skill to writing a clear, concise, engaging tweet.
  • Users can connect with others working in their field and engage in conversation about topics of interest.

Potential Challenges of Twitter

  • Although it is easy to search for topics on Twitter, it is not so easy to filter out the noise. Twitter can get overloaded with information and it can be difficult to sieve through it to find relevant material. For example, when searching for #eportfolios, you will get helpful results but they will be mixed in with a lot of tweets that are not relevant to your particular needs.
  • Although I favour the character restriction, it can, on occasion, make it very difficult to present your message completely. Users overcome this issue by commenting underneath their original tweet with the rest of their message, but this is not ideal either. Users may not see the follow-up messages and misinterpret the original tweet.

This blog, from edublogger, teaches Twitter novices everything they need to know about Twitter. https://www.theedublogger.com/twitter/

Adobe Dreamweaver: A Beginner’s Perspective

I am currently developing a digital resource, which will teach the user the basic regional and physical geography of Ireland. As a primary teacher, I know what it is like to have taught these topics before, and I am familiar with the difficulty children have in retaining this information. I enjoyed the design phase of this process, creating my storyboard on PowerPoint. The development phase has been a whole new experience for me as I was unfamiliar with Adobe Dreamweaver.

Adobe Dreamweaver is a web design tool. Dreamweaver allows the user to visualise their website while they are coding. It is possible to create a site without any coding, however it would be difficult to incorporate precise design details into a site without some knowledge of HTML.

Dreamweaver has ‘Code View’ which allows the user to just view the code, or ‘Split View’ which enables the user to see both the website as it is being designed and the code. There is also a ‘Live View’ which allows the user to see what the site will look like on its own. Dreamweaver opens with a panel on the right of the screen. This panel has a Files tab, in which the user can manage files and graphics. There is a Creative Cloud Libraries tab where the user can access stock graphics or files from other Adobe applications. The Insert tab allows the user to insert features, such as graphics, paragraphs, headings, or hyperlinks. The CSS Designer tab enables the user to change the appearance of the different features.

This is my first time using Dreamweaver, or, in fact, any website development tool. I have to admit that it is a steep learning curve. It has required a lot of trial-and-error and triggered a range of emotions! I carried out the beginner lab sheets on how to use Dreamweaver quite easily. However, I found Dreamweaver so different to any tool I had used before, that it was difficult to remember the basic steps to get started each time I opened the software. When I began to recreate my storyboard, I had difficulty with minor things, such as aligning images to my preferred location.

I consider multiple viewing options within Dreamweaver to be potentially beneficial and challenging at the same time. It is useful to be able to choose which view you prefer. For example, an experienced coder may prefer to just work with code and not split their view with the website. I, personally, need to see the website to see what changes are being made when I change the coding. The Design view and Live view present a challenge. Firstly, I have found that when I check in to see the Live view, the formatting can be different to the Design view. Secondly, it is not very obvious which view is in use. I have found this frustrating when I have been working on certain features, as the tools change between design view and live view.

One benefit of Dreamweaver is that when the user selects a feature on their design, the corresponding code is highlighted. This makes it easier to copy certain features and adjust their settings. It also helps coding beginners to understand and use code.

For now, the jury is still out with regard to Dreamweaver. I would still consider myself a Dreamweaver novice and I hope to continue to climb its steep learning curve and gain confidence in using the software.

Editing, Testing, & Shoulders to Cry On

The final week of our collaborative project has seen some final edits, our document put to the test, and the high emotions of a group juggling deadlines.

As I mentioned in my post about editing, it doesn’t matter how many times we look at our document, we will always find something we would like to tweak. At this stage of the project, editing comes with the added complication of needing to match the English document with the corresponding French document. In other words, if we spot something in the English version that we are not happy with, we must change it in the English document and ensure that the same change is made to the French version. All edits and changes need to be made very clear and editors need to confirm that both documents have been tweaked in the same manner. One team member has made this process very easy by clearly listing the changes made to the English document and crossing these changes off the list as they are changed in the French document.

One of our editors asked a friend this week to use the document. Their friend had never used Google Forms before and tried to follow the instructions.  They chatted informally about the document and it was interesting to see what aspects of the instructions caused confusion. Even with nine pairs of eyes reading and revising the document over the last few weeks, this person was able to point out some details that lacked clarity. Some of these ambiguities should have been obvious to us. However, we have become too close to the document which makes it difficult for us to put ourselves in the user’s shoes. Showing the document to a fresh pair of eyes proved invaluable.

With a number of other deadlines looming, our Team 6 Slack account has become something of a support group. While it is primarily used to discuss and work on the team project, Slack has provided a forum for us to vent about juggling college with our daily lives. Although we have such varied backgrounds, ranging from those in their early 20s studying for an undergraduate degree to those working full-time with a family to look after, we all feel like we are in the same boat. Discussing the pressure we feel, helps us through, and it also leads to the sharing of fantastic ideas.

Dare I say it, I may even miss logging on to Slack when the project is over.

Weebly: Website Design Made Easy

Weebly is a free website builder. Anyone can use Weebly to create a commercial or personal website, an online store, an e-portfolio, or a blog. It is an accessible tool that requires the user to have only basic computer skills.

Key Features:

Weebly Menu Header
  • The Build tab allows the user to click and drag items such as titles, images, and text boxes to their preferred location on their page.
  • The Pages tab allows the user to add pages to their website. It also enables the user to rearrange the order in which the pages appear and to create subpages.
Weebly pages tab
  • The Themes tab includes a variety of pre-formatted website styles and layouts. Themes can be used when the user does not want to build the website from scratch.
Weebly Themes gallery
  • The Apps tab provides an easy way to connect the user’s website to relevant applications, whether they are social media related or to boost website traffic and sales.
Weebly Apps tab
  • The Setting tab allows the user to change the website name, and add metadata and editors, as well as manage apps and blogs (if the website has a blog).
Weebly Settings tab

My Experience with Weebly

I have used this tool before to add to my school’s website, and I am using it again to create an e-portfolio which will showcase my work in the field of e-learning and technical communication. I haven chosen Weebly for this project as it offers visually-appealing themes, and I find I can create exactly what I want in an uncomplicated way. I can reformat the page, add a variety of media, and, most importantly, choose the web page title I want.

Pros

  • Usability: Without any prior training, anyone can use Weebly to build an impressive looking site.
  • There are a vast array of themes available for all kinds of websites.
  • Features, such as text, images, pages, and titles, can by dragged to where ever the user wishes.
  • Weebly allows the user to create responsive sites.
  • It is free to use.

Cons

  • Weebly is free to use as long as the site name ends with .weebly.com. This may not suit all users and some may need to upgrade to a paid plan.
  • There is no ‘save’ button on Weebly. Instead, the user must click ‘publish’ when they want to save the changes made. This may take from the Weebly’s usability as users are more accustomed to ‘save’ buttons. The absence of ‘save’ may lead them to believe that the site saves automatically. In addition, users may not want their site to be published until they are fully finished building the site.
  • Weebly has no ‘undo’ button. Again, this may cause difficulty for some users.

A Technological Can of Worms

‘No such thing as a simple task’. This quote from one of my team mates sums up the the virtual collaboration project for me. I don’t think it is a negative comment but an expression of how much is being learned from the project.

We are in the final weeks of this assignment and the process has been rich in learning experiences. Even when you think you are practically finished, a few minor adjustments can open a can of worms. On this occasion, technological worms are emerging.

We decided to make some basic changes to line spacing, and to add page numbers and a table of contents; typical features you may leave to the end of an assignment.

However, in a virtual collaboration project, where a number of different tools and technologies are in use, there is no such thing as a simple task. A team member took on the task of making these adjustments and additions, and everything looked fine when she had saved it on her laptop. She was shocked to see, however, that the document had a totally different appearance when uploaded to our Google Drive. The page numbers weren’t right, the TOC had not converted to Google Docs correctly, and graphics had moved to the wrong place. This meant that some of the graphics did not make sense in their new locations and there were arrows pointing to the wrong features.

Someone suggested we make the changes in Google Docs instead. This also caused problems. Although Google Docs is a very useful tool for collaborating on a document, it lacks some of the features available in Microsoft Word. Google Docs limits the user to starting page numbering on the first or second page. This was not suitable for our document as we wished to use Roman numerals on our preliminary pages and start the page numbering on the first page of the instructions (which happens to be page 4).

This problem is not solved yet. For the final stages of the project, we may have to avoid using Google Docs, and resort to uploading each new draft as a PDF to ensure no surprise changes occur in the document. This will make collaborative work a little less efficient and a bit slower. It might mean that the team will have to make suggestions through Slack alone instead of comments in Google Docs, and one team member will be assigned the task of making all the necessary edits. This solution may be awkward but hopefully it will keep the technological worms at bay.

Found in Translation

3 Things I Have Learned From the Translation Process

The week leading up to the February 25th deadline (when the document was to be handed over to the translators) really was a peak in the level of activity on Slack and Google Docs for Team 6. Even though we had been sticking to a schedule, and our work ethic was quite consistent, that week we seemed to become extra self-critical and began to notice all the negatives in our work.

By contrast, this week is relatively calm. The translators translated the document in jig-time (quickly) and they heightened my awareness of localisation in my writing.

What I Have Learned from the Translators

  • Neutrality is important in an instructional document. We are writing instructions on how to use Google Forms. If we were writing the document for Google, we would try to promote the product as much as possible. However, our French team mates have drawn our attention to the fact that we are not writing for Google and that in certain parts of the document , it seems as if we are advertising the tool by overusing the term ‘Google Forms’. After many hours of editing, we did not see this error. However, it became blatantly obvious to us once pointed out by the translators. A fresh pair of eyes cannot be underestimated.
  • Writers must think about the multiple meanings of words before using them. The word ‘simple’ became a discussion topic this week. It appeared in a heading; ‘How to Create a Simple Form’. The translators had some localisation issues with this. Again, they felt that this was influencing the user, which left the writers a tad confused. How could a ‘How to..’ heading influence the user. After some discussion, we realised that the translators equated the word ‘simple’ with ‘easy’, which is not wrong. However, the writers intended the word to mean ‘basic’ in this context, which is also not wrong.
  • Sentences must be as complete as possible, so as to avoid confusion or misinterpretation. This is not new information, yet at times writers still presume the reader knows what we are talking about. The translators pointed out a few instances where sentences were not complete. For example, when describing how to create a form with multiple choice questions, our final step read, ” Repeat steps 1 to 4 until you have added all the questions required”. Our team mates suggested changing this to “…questions and answers…”. This may be stating the obvious to us, but perhaps not to a non-technical audience.

How to Use Otter Voice Notes

Otter Voice Notes is a free online tool that can record and transcribe speech. It can be used to record, transcribe, and store interviews or conversations, and share these recordings with others.

Otter has been an extremely useful tool to me recently as I conducted an interview that lasted 1 hour and 9 minutes, and needed to transcribe the recording. In less than 30 minutes, Otter had done the transcription for me with relatively good accuracy.

As well as being able to record on Otter Voice Notes, it is possible to upload a recording to Otter and it will transcribe the recording. I recorded the interview on my mobile phone and then uploaded it to Otter. The instructions will describe how to do this.

  1. Go to https://otter.ai/login.
  2. Click the blue button on the bottom left that says, ‘Get started now, it’s free’.

3. Click ‘Sign up with Google’.

4. Select your Google account.

This is the Welcome page that appears when you have logged in.

5. Click ‘Go to the App’.

This page shows the conversations that you have recorded, or uploaded, and the conversations that have been shared with you.

6. Click ‘Import audio/video’.

7. Click ‘Choose files’.

8. Browse to and select the file you wish to upload.

9. Click ‘Done’.

The file will upload to Otter Voice Notes.

Otter starts to transcribe the conversation immediately. This process may take a while. It took my interview, which was over an hour long, 20 to 30 minutes to process. Ensure that the computer does not go to sleep during this time.

The conversation will then appear as shown.

10. Click the options icon (three dots) at the top right of the page.

11. Select ‘Export text’.

12. Select your preferred file format.

This will save the transcription on to your device.

Pros and Cons of Otter Voice Notes

Otter is a fantastic, free resource to have if transcribing large volumes of recorded information. It is efficient and easy to use, and it allows the user to listen to the recording while they edit any errors. It is also an advantage to be able to download the transcription on to your laptop. Additionally, it includes time intervals in the transcription. This enables the user to find certain sections of the recording with ease.

One aspect of the App that irritated me was that when it was processing the conversation, it did not indicate how far along it was in the process. As a new user, I wasn’t even sure was it working until the transcription eventually popped up on the screen. A progress bar would really help the user in this scenario.